编辑推荐
极限写作:纯到极致!诺奖两度提名,让日本文学荣登世界文坛C位的天才作家,文艺青年之神–三岛由纪夫极限纯爱杰作。权威中译本全新精校,2021率先升级,紫图精装插图典藏版
★★★唯有纯真爱欲,才能让肉体纯洁
★★三岛”反对自己”的独特作品
★1954年新潮社文学奖
三岛说:”我要写一个与我自己完全相反的东西。”
他一改人物皆有阴暗面,爱与美到极致必然变为暴烈与死亡的悲剧观念,将单纯人物、纯真爱情设置于伊甸园一般的环境中。
唯有纯真爱欲才能让肉体纯洁,进而定格人类肉体具备极致审美价值。他融合了日本和希腊古典美学,写出了这本能让人产生幸福感的纯爱牧歌式小说。
《潮骚》一发表,便引发了”改名热”,成千上万的日本女孩将自己名字改为小说中的角色名–初江。
★诺奖两度提名,文艺青年之神
三岛时时想到自杀,因此将每次写作都当作死前的极限写作。
他离世五十年,仍是世上极具争议的天才作家,也是现在豆瓣、知乎数十万粉丝热议不休的”文艺青年之神”。
他便是日本极具国际影响力的文学大师–三岛由纪夫。
他不足45岁便获诺贝尔文学奖两次提名,被川端康成誉为两三百年才有的天才。
他仅凭《金阁寺》的影响便将日本文学从岛国推入世界文坛C位,更以集大成之作《丰饶之海》四部曲屹立于世界文豪之林。
他以语言大师级别独创文本,每一页都带电,提供爱与美的极致体验和颠覆性醒脑领悟。
对莫言、余华、阎连科等作家产生了深刻影响。
[三岛由纪夫(1925-1970)代表作:《金阁寺》《潮骚》《爱的饥渴》《假面的告白》《丰饶之海·四部曲》]
★权威译本全新精校版
三岛语言,时而极简洁,时而铺排繁密、文采极为华丽。这种简和奢的矛盾统一,是公认的极难翻译的日语文学作品。
选择译本极为关键,否则不忍卒读。
陈德文译本,是十余年来人民文学、上海译文等老牌大社”御用”译本,极具权威。只要在电商平台搜索三岛由纪夫,名译陈德文必关联而出,并位列前茅,豆瓣评分也在9分以上,足以证明陈德文已是三岛由纪夫标志性译者。
与紫图公司签约后,陈德文先生在人民文学”名著名译红版”基础上再次精校。因此紫图译本,实为陈德文权威译本的全新精校版。
(陈德文,南京大学教授,学者,文学翻译家。翻译日本文学名家名著多种,涉及日本古今物语、小说、诗歌、俳谐、散文、随笔、戏剧等各领域。信守文学翻译三原则:以文学为使命,以精品为指归,以读者为鉴戒。著作有学术专论《日本现代文学史》《岛崎藤村研究》,散文随笔集《我在樱花之国》《花吹雪》《樱花雪月》《岛国走笔》《鸽雨雁霜》等。)
内容简介
三岛说:”我要写一个与我自己完全相反的东西。”他一改人物皆有阴暗面,爱与美到极致必然变为暴烈与死亡的悲剧观念,将单纯人物、纯真爱情设置于伊甸园一般的环境中。唯有纯真爱欲才能让肉体纯洁,进而定格人类肉体具备极致审美价值。他融合了日本和希腊古典美学,写出了这本能让人产生幸福感的纯爱牧歌式小说。小说一发表,便引发了”改名热”,成千上万的日本女孩将自己名字改为小说中的角色名–初江。
更新链接 https://pan.quark.cn/s/cd39c683a37d
评论(0)